Explicación a la parrafada que si llegais a ello. Addictive, nuestra queridisima y preciada propietaria del piso donde vivimos, ha concedido una entrevista a una conocida editorial. Esta entrevista tiene razón de ser ya que ella es... traductora de series manga y anime.
El texto que leereis es una porción ( ni que fuera un pastel ) de toda la entrevista, ya que en ella colaboraron todos o casi todos los componentes de la empresa en la que trabaja Addictive.
-Addictive, tú traduces MaiWai.
Addictive: Sí, y soy muy fan de la serie.
-Yo también. Y eso que no me gusta demasiado Dragon Head .
A: A mí tampoco.
-Pero Maiwai me parece sublime. Hablábamos de estilos de manga adecuados a cada traductor… ¿qué tipo de manga traduces tú?
A: Pues de todo un poco, porque ahora mismo estoy con la mayor antítesis, básicamente: Maiwai , que es como habla mi padre en el pueblo, y después La ventana de Orfeo , que lleva más rosas por minuto…
-¿Qué te gusta de Maiwai ?
A: ¿Aparte del protagonista? Para mí, Maiwai es la filosofía explicada en su máxima cotidianeidad. Es el viaje iniciático, del vacío al autoconocimiento, pero con las cosas más normales del día a día, en este caso un viaje de piratas. Yo veo ahí el instinto vital del dragón marino, la obsesión, una relectura de Moby Dick … pero sobre todo una respuesta a ¿dónde está la vida? ¿Qué es este vacío en mi pecho? Tomo Uno. (Risas ). Además, tópicos fuera: cada personaje es más excéntrico que el anterior. Entre la chica protagonista, que de verdad parece de mi pueblo, parece vasca; el pirata rockabilly , que se le va la pinza pa todas partes…
-Bueno, algún tópico hay: los planos centrados en las braguitas de Funako cada vez que sale corriendo…
A: Bueno, hay que vender…
-No, no estoy de acuerdo. Yo creo que a Mochizuki esos planos le salen del alma…
A: Esta historia es un cuento perfecto, una burbuja perfecta en su simplicidad.
Adiosito
P.S: Para quien no sepa que es MaiWai, es una serie manga muy buena... es de PIRATASSSS!!!
*************************************************************************************
5 comentarios:
Hala, cómo mola... ¿de japonés a español o de inglés a español? que sepa que me lo apunto, y si algún día tengo que hacer algún reportaje del tema habrá que consultar a gente que esté en el ajo como ella xD
Vaya, acabo de darme cuenta... editan mangas en català, supongo, así que a lo mejor lo traduce a ese idioma xD
Nuestra queria Addictive traduce del japonés al castellano, hay otro traductor que traduce al català, además Addictive es vasca.
Adiosito
Bonita mía de mi alma y de mi corazón... ¿¡Qué es eso de que he concedido una entrevista!? ¡Si yo ni sabía que estaba hablando para Glenat! Esas cosas que me pasan a mí... ehem ehem
Simplemente me preguntaba y yo me enrollaba como las persianas de casa. Bueno, no... Que esas se desenrollan y no se vuelven a enrollar.
Ay, señor del amor hermoso... Eso sí, mis padres más felices que nada. A mí estas cosas no me gustan... pero he de reconocer que me ha hecho gracia lo friki que puedo llegar a ser cuando me leo/oigo.
T.T era para darle glamour al post...
Lo siento ...jooo
Publicar un comentario